Boekgegevens
Titel: Esprit de la conversation française: recueil de gallicismes
Auteur: Peschier, Adolphe; Gram, Johan
Uitgave: Leide: D. Noothoven van Goor, 1879 *
2e ed
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 7238
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201633
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
* jaar van uitgave niet op de gebruikelijke wijze verkregen, mogelijk betreft het een schatting
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Esprit de la conversation française: recueil de gallicismes
Vorige scan Volgende scanScanned page
Consentement, condescendance, etc. Toestemming, toegevendheid, enz. 85
C'est (ou Reste) encore à savoir
s'il y consentira.
J'y donne les mains.
Je veux bien vous repondre.
J'y ai consenti, mais à mon corps
défendant.
Pas d'arricre-pensée ! .. . consen-
tez-vous, oui ou non?
Allons, va pour ^ le souper !
Nu is nog de vraag of hij er in
zal toestemmen.
Ik stem er in toe.
Ik ben geneigd u te antwoorden.
Met het pistool op de borst heb
ik het ingewilligd.
Geen voorbehoud hoegenaamd !. .
stemt gij toe, ja of neen ?
Welnu, laat het souper dan maar
plaats hebben.
LVI.
Age, années.
Quel âge me donneriez-vous?
A quel âge mourut-il?
Il y avait des dames d'un certain
âge. 2
J'ai deux enfants en bas âge. —
Je vous en fais mon compliment.
Vous n'ctes plus d'âge à le faire,.
il vous faut réparer le temps perdu.
Elle est très-bien pour son âge. —
Oh, oui, grâce à l'art.
Elle ne paraît pas ® son âge. —
Ah oui, quand le coiffeur a passé
par là.
A votre âge on épouse toujours,
quand on aime et qu'on se croit
aimé.
A tout âge on peut s'instruire.
Ce sont des électeurs entre deux
âges. ^
Il fiiut que le mari soit l'aîné,
c'est la règle.
Ouderdom, jaren.
Voor hoe oud ziet ge mij aan ?
Op welken leeftijd stierf hij ?
Er waren dames van middelbaren
leeftijd.
Ik heb twee nog zeer jonge kin-
deren. —- Ik wensch er u geluk
mede.
Op uw leeftijd doet men dat niet
meer... gij moet den verzuimden
tijd inhalen.
Zij draagt hare jaren met eere. —
O, ja, met behulp van kunstmid-
delen.
Zij ziet er niet zoo oud uit als
zij is. — Wel zeker, maar eerst
moet de kapper er geweest zijn.
Menschen van uw leeftijd wen-
schen steeds in 't huwelijk te tre-
den, wanneer zij beminnen en mee-
nen dat hunne liefde beantwoord
wordt.
Op eiken leeftijd kan men zich
ontwikkelen.
Dat zijn kiezers van middelbaren
leeftijd.
Volgens den regel moet de man
het oudste zijn.
' Va pour: formule d'une concession faite un peu à regret et comme pour obéir
aux convenances,
2 L'expression est vague, c'est ce qui la rend polie.
3 Sons-entendu avoir. Cette locution est très-familière.
* Ni jeune, ni vieux.