Boekgegevens
Titel: Esprit de la conversation française: recueil de gallicismes
Auteur: Peschier, Adolphe; Gram, Johan
Uitgave: Leide: D. Noothoven van Goor, 1879 *
2e ed
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 7238
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201633
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
* jaar van uitgave niet op de gebruikelijke wijze verkregen, mogelijk betreft het een schatting
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Esprit de la conversation française: recueil de gallicismes
Vorige scan Volgende scanScanned page
96
Profit, avantage, ntilite'.
Winst, voordeel, nut.
Mille francs! . . . confisqué au
profit de l'étude!
11 a réalisé de beaux bénéfices...
100,000 francs en un an!
C'est une bonne fortune pour moi
de vous avoir rencontré.
Vous n'avez pas manqué votre
coup, allez!
Vous êtes bien changé à votre
avantage, je vous assure.
La majorité lui est acquise . . .
son élection ne fait pas l'ombre
d'un doute.
L'affaire est en bon chemin . . .
fameuse idée que j'ai eue là !
On loge ici à très bon compte.
Cent mille francs de dot ! . . .
ça ferait bien mon compte.
Vingt mille francs de gagnés ! . ..
ah! diable, cela prend de la con-
sistance.
Laissons de côté les soupirs et
les larmes . . . cela ne mène à
rien.
Et vous ne craignez pas de m'of-
frir un si misérable salaire? . . .
mille francs !
Elle ne fiiit que croître et em-
bellir. — Dans six mois elle entrera
dans le monde.
Il a son pain cuit.
C'est ce qu'on appelle cumuler
les emplois.
Quoi ! . .. je me laisserais damer
le pion par lui!
Qu'avez-vous gagné dans le com-
merce? — Un million.
Je vous donne 100,000 francs
de ' ces actions. — Marché superbe!
Allons, toujours de mieux en
mieux . .. voilà que je m'étrangle.
C'est toujours autant d'épargné.
Duizend francs!. .. ten voordeele
van het kantoor!
Hij heeft daarbij veel gewonnen...
100,000 francs in een jaar!
Het is een gelukkig toeval voor
mij, dat ik u ontmoet heb.
Gij hebt uw slag niet gemist,
dat verzeker ik u.
Gij zijt zeer in uw voordeel ver-
anderd, dat verzeker ik u.
Hij heeft de meerderheid . . .
zijne verkiezing is zoo goed als
zeker.
De zaak staat goed . . . een kapi-
taal denkbeeld van mij!
Men kan hier zeer goedkoop leven.
Een bruidschat van honderddui-
zend francs!. .. dat zou mij bijzon-
der lijken.
Twintig duizend francs gewon-
nen !. . . Duivels! dat is geen klei-
nigheid.
Laat dat zuchten en weenen achter-
wege ... dat leidt nergens toe.
En ge durft mij zulk een ellendig
salaris aanbieden? .. . duizend francs!
Zij wordt dagelijks grooter en
schooner. — Binnen zes maanden
zal zij haar intrede in de wereld
doen.
Hij heeft zijn brood.
Dat kan men heeten, verscheiden
posten in zich vereenigen.
Wat! . . . zou ik mij door hem
de loef laten afsteken!
Wat hebt gij in uwe zaken ver-
diend? — Een millioen.
Ik geef u 100,000 francs voor
deze actiën. — Dat is een flinke
handel!
Komaan, dat gaat al beter en
beter . . . daar heb ik mij bijna
gewurgd.
Dat is altijd wat bespaard.
' Sous-entendu four Vachat.