Boekgegevens
Titel: Histoire abrégée de Robinson Crusoë: divisée en leçons et préparée pour la traduction en langue Neêrlandaise
Auteur: Oort, Matthieu van; Defoe, Daniel
Uitgave: Tiel: C. Campagne, 1832
5me éd. refaite et corr.
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 7084
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201582
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Vertalen, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Histoire abrégée de Robinson Crusoë: divisée en leçons et préparée pour la traduction en langue Neêrlandaise
Vorige scan Volgende scanScanned page
ii

( a3 )
punîs trop sévèrement. Il se mit à genoux,
et pria Dieu d'avoir pitié de lui et de le ga-
rantir du désespoir.
Il se sentit alors fortifié et se mit à mai'-
clier autour de la montagne. Il se fatigua
longtemps en vain pour découvrir un endroit
où il put se procurer un asile sûr. A la fin
il arriva à une petite montagne qui, sur le de-
vant, était très-escarpée. En- examinant ce cô-
té avec attention , il y trouva une place un
peu creuse et dont l'entrée était assez étroite.
S'il avait eu un pic, un ciseau de tailleur de
pierres et d'autres outils, rien n'eut été plus
facile que de travailler ce creux, qui était
en partie dans le rocher, et d'en faire une
demeure. Mais il n'avait rien. Il , s'agissait
donc de suppléer à ce qui lui manquait. A-
près mainte réflexion il raisonna de la sor-
te: Les arbres qùe je vois ici paraissent être '
comme les saules de ma patrie qui se tran^
plantent aisément. Je tirerai de. la terre avec
mes mains plusieurs de ces jeunes arbres et le»
planterai devant ce trou si près l'un de l'autre
qu'ds formeront une espèce de mur.
inquiétude, liommev. ciseau, beîtel.
gîte, nachtleger tailleur de pierres, stcenhou-
être obligé , genooàsaakt zijn. wer.
caverne, hoL outil», gereedschappen^ wcrk-
que deviendrai-je ? wat zal er tuîgen
van mij worden ^ il s'agissait, de vraag was,
garantir, hewaren^ saule, wi^^, wilgenhoom.
pic, houwecL si près l'un de Tautt-e, zoo digt
bij elkander.
XV. L E ç 0 pf.
11 se réjouit de cette heureuse idée et se
B 4 mit