Boekgegevens
Titel: Méthode familière, pour ceux qui commencent à s'exercer dans la langue française = Gemeenzame leerwijze voor degenen, die zich in de Fransche taal beginnen te oefenen
Auteur: Marin, Pieter; Scheerder, H.
Uitgave: Amsterdam: Schalekamp en Van de Grampel, 1826
Amsterdam: A. Bakels
2e verb. dr.
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 6334
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201359
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Méthode familière, pour ceux qui commencent à s'exercer dans la langue française = Gemeenzame leerwijze voor degenen, die zich in de Fransche taal beginnen te oefenen
Vorige scan Volgende scanScanned page
Méthode Familiire.
i9
Eene Jlesch.
£en kopje.
Een fchot eitje. ,
Een trekpot.
Eene koffijkan.
Eene chocoladekan.
Een beker.
Een glas.
Een mes.
Een zoutvat.
De peperbus.
Het mostaardpotje.
De fauskoni.
Het azijnjleschje.
Het oliejkschje.
Eene korrel zout.
Een druppel olie.
Een fcheutje azijn.
Eene teug wijns.
De tafel dekken.
De tafel afnemen.
Aan tafel gaan.
Van tafel opftaan.
Van de fpijzen;
Roggebrood.
Wittebrood.
Oudbakken brood.
Nieuwbakken brood.
De korst.
De kruim.
Eene boterham.
Gekookt vleesch..
Gebraden vleesch.
Une bouteille QXmouill.y.
Une tasse.
Une soucoupe.
Une théière.
Une cafetière.
Une chocolatière. , ,
Un gobelet.
Un verre.
Un couteau.
Une salière.
Le poivrier. ' '
Le moutardier.
La saucière.
Le vinaigrier.
L'huilier.
Un grain de sel.
Une goutte d'huile.
Un filet de vinaigre.
Un coup de vin.
C Mettre le couvert.
; Mettre la nappe.
CLever la nappe.
iOter la nappe.
Se mettre à table.
CSe lever de tablCi
i Sortir de table; "
Des mets:
Du pain de seigle.
Du pain blanc.
Du pain rassis.
IJu pain tendre. ^ ,'
La croûte. ' /
La mie.
Une tartine, une beurrée.
Du bouilli (11 mouill.').
Du rôti.
C4