Boekgegevens
Titel: Méthode familière, pour ceux qui commencent à s'exercer dans la langue française = Gemeenzame leerwijze voor degenen, die zich in de Fransche taal beginnen te oefenen
Auteur: Marin, Pieter; Scheerder, H.
Uitgave: Amsterdam: Schalekamp en Van de Grampel, 1826
Amsterdam: A. Bakels
2e verb. dr.
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 6334
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201359
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Méthode familière, pour ceux qui commencent à s'exercer dans la langue française = Gemeenzame leerwijze voor degenen, die zich in de Fransche taal beginnen te oefenen
Vorige scan Volgende scanScanned page
Méthode FamiîUre.
Er is in eene ftad:
Eene Jlraat.
Eene gracht.
Eene jleeg.
Eene kriiisftraat.
De markt.
Het Jladhuis.
Eene kerk.
Een klokkentoren.
Een toren.
Een palcis.
De beurs.
De waag.
De munt.
Het tuighuis.
De haven.
Een molen.
Eene brug.
Eene ophaalbrug.
De vischmarkt.
Dc vleeschhal.
Het gasthuis.
Een koffijhuis.
Eene herberg.
De gevangenis.
Trappen van bloedver-
wantfchap, enz.:
De ouders.
De bloedvrienden.
De grootvader.
De grootmoeder.
De overgrootvader.
De zoon.
II y ^ans une ville :
Une rue.
Un canal.
Une ruelle.
Un carrefour (kare/our).
Le marché.
La maison de ville (v//0*
Une église.
Un clocher.
Une tour.
Un palais.
La bourse.
Le poids.
La monnaie.
L'arsenal.
Le port.
Un moulin.
Un pont.
Un pont-levis.
La poissonnerie.
La boucherie.
L'hôpital.
Un café.
Une auberge.
La prison.
Degrés de paren-
té, etc.:
fLes parents.
\Le père et la mère*
Les parents.
Le grand-père, l'aïeul.
La grand'mère, l'aïeule.
Le bisaïeul.
Lï fils