Boekgegevens
Titel: Méthode familière, pour ceux qui commencent à s'exercer dans la langue française = Gemeenzame leerwijze voor degenen, die zich in de Fransche taal beginnen te oefenen
Auteur: Marin, Pieter; Scheerder, H.
Uitgave: Amsterdam: Schalekamp en Van de Grampel, 1826
Amsterdam: A. Bakels
2e verb. dr.
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 6334
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201359
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Méthode familière, pour ceux qui commencent à s'exercer dans la langue française = Gemeenzame leerwijze voor degenen, die zich in de Fransche taal beginnen te oefenen
Vorige scan Volgende scanScanned page
Méthode Familière.
I [I
Ik waî begecrig y u te fpre-
ken, {keer zijn.
Het zal yoor een^ anderen
Ik zal eene andere gele-
genheid afwachten.
Ik zal terftondweérkomen.
Gij zult mij zeerverpligten.
Ik zal u zeer vcrpiigtzijn,
Zöudt gij, die moeite wel
willen nemen ?
Zeer gaarne.
Waarom niet?
Vergeet het da:i niet.
Ik beloof het u.
Wanneer belieft het u^ dat
ik wederkom?
. Wanneer moet ik weder-
komen ?
Ah het u believen zaL
Gaat gij na den middag
uit ?
Ik zal tot vijf ure te huis
zijn.
Gij zult mij te drie ure
hier hebben.
Doe hetgeen gij zegt.
Ik zal u wachten.
Gij zult niet te vergeefs
komen,
^lyf gezelfchap,
Gtj neemt te vçel moeite.
Ik verdien zoo veel eer
niet.
Ga toch niet verder.
Ik zal tot aan de deur gaan.
{J'avais envie dc vous par-
ler.
Ce sera pour une autre fois.
J'attendrai une autre oc-
casion.
Je' reviendrai à l'instant.
Vous m*obligercz beaucoup.
Je vous serai très-obligé,
Voudriez-vous bien pren-
dre cette peine?
Très-volontiers.
Pourquoi non ?
Ne l'oubliez donc pas.
Je vous le promets.
Quand voulez-vous que je
revienne ?
Quand faut-il que je re-
vienne ?
Quand il vous plaira.
Sortez-vous cette après-di-
née ?
Je serai jusqu'à cinq heu-
res chez moi-
Je viendrai ici à trois heu-
res.
Faites ce que vous dites.
Je vous attendrai.
Vous ne viendrez pas inu-
tilement.
Restez avec votre coini^-
gnie.
Vous prcixîz n*op de peine.
Je ne mérite pas tant d'hon-
.neur.
N'allez donc pas plus loin,
f'irai jusqu'à la portai.
■ G 4