Boekgegevens
Titel: Livre de lecture et de version à l'usage des écoles catholiques
Deel: 5me partie
Auteur: [niet beschikbaar]
Uitgave: Tilbourg: presse a vapeur de l'hospice des orhelins, 1894
2me éd
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 6188
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201302
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Livre de lecture et de version à l'usage des écoles catholiques
Vorige scan Volgende scanScanned page
84
Il était droit, il fait à présent le berceau');
Allez le rétablir dans sa forme première.
— Volontiers, papa, dit Tenfant."
Aussitôt il le prend , et sans beaucoup de peine,
Il le redresse au même instant.
«Fort bien, dit le mentor'^); mais regardez ce chêne,
Que son poids vers le sol entraîne ;
Quoique déjà fort avancé 3), ^
Il aurait bien besoin d'être un peu redressé.
Allez, allez aussi lui rendre ce service !
— Oh, oh! dit l'enfant en riant,
Papa, pour moi quel exercice !
Je le tenterais vainement;
L'arbre est trop vieux pour qu'il fléchisse.
Je me serais chargé de la commission,
Lorsqu'il était encore en son enfance;
Mais de le redresser ce n'est plus la saison*) ;
Et, quand même j'aurais la force de Samson,
Je ne pourrais jamais vaincre sa résistance."
— Oui, mon fils, vous avez raison,
Reprit alors le père, et cette expérience"^)
Pour vous doit être une leçon.
Ces deux arbres sont notre image :
Nos penchants vicieux, pendant notre jeune âge,
Sont faciles à corriger;
Mais on ne peut plus les changer,
Lorsqu'ils sont affermis par le temps et l'usage."
Reyre.
1. Faire le berceau = être courbé. 2. Mentor, (prononcez
main-tor) gids, leidsman, 3. Avancé = vieux. 4. Ce n'est plus
la saison, is niet meer mogelijk. 5. Cette expérience, dit.