Boekgegevens
Titel: Livre de lecture et de version à l'usage des écoles catholiques
Deel: 5me partie
Auteur: [niet beschikbaar]
Uitgave: Tilbourg: presse a vapeur de l'hospice des orhelins, 1894
2me éd
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 6188
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201302
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Livre de lecture et de version à l'usage des écoles catholiques
Vorige scan Volgende scanScanned page
79
— Il doit y avoir*) par ici des échos saississants"),,
dit-il.
— Si , Signor.
— Peut-on décharger une de ces armes ?
— Que votre excellence s'en garde bien ! Voici deux
hommes qui viennent vers nous.... On est en révo-
lution. . .. Permettez que je cache....
— Peureux! sont-ce des gens de police')?
— Oh non !
— Des bandits peut-être?
— Sauvons-nous , excellence !
Et le guide, n'osant reprendre ses pistolets, s'enfuit
avec l'agilité d'un cerf, laissant à la même place son
voyageur qui riait aux éclats.
Pour ne pas effrayer les deux hommes qui allaient
dans une minute passer devant lui, Lazzaro cacha les
pistolets de son mieux, et continua de contempler le
soleil couchant.
Les deux hommes arrivaient. Ils portaient des cara-
bines en bandoulière'), et ressemblaient assez bien à
des bandits d'opéra®).
Dès qu'ils eurent rejoint le touriste, ils se confon-
dirent en politesses"), et lui demandèrent galamment'»)
la bourse ou la vie.
Lazzaro tenait les pistolets de son guide dans les
mains derrière le dos, et dit en souriant :
— Qui donc êtes-vous, mes amis ?
4. Il doit y avoir , er moeten zijn. 5. Heerlijke. 6. Gens de
police, gerechtsdienaars. 7. En bandoulière , in den riem. 8.
Bandits d'opéra, roovers uit een opera. 9. Se confondre en poli-
tesses , zich uitputten in beleefdheden. 10. Hoffelijk.