Boekgegevens
Titel: Livre de lecture et de version à l'usage des écoles catholiques
Deel: 5me partie
Auteur: [niet beschikbaar]
Uitgave: Tilbourg: presse a vapeur de l'hospice des orhelins, 1894
2me éd
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 6188
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201302
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Livre de lecture et de version à l'usage des écoles catholiques
Vorige scan Volgende scanScanned page
16
— Ne faut-il que cela, mon père, pour gagner vos
bonnes grâces 3)?
A ces mots Gyrus s'équipe en échanson*); il met
une serviette sur l'épaule gauche, et, tenant une coupe
d'or délicatement*) entre deux doigts, il s'avance gra-
vement et la présente au roi avec une dextérité qui
charme beaucoup son grand-père et tous les convives.
Puis, il se jette au cou d'Astyage et de Mandane, et
les serrant tour à tour dans ses bras, il s'écrie en
riant : « 0 Sacas ! pauvre Sacas ! te voilà perdu, j'aurai
ta charge."
— Mon fils, dit Astyage, je suis fort content de
vous, et Ton ne saurait mieux servir ; mais vous avez
oublié une cérémonie importante, c'est de faire l'essai.
En effet, l'échanson avait coutume de verser quelques
gouttes de liqueur dans le creux de la main gauche,
et en goûtait avant de présenter la coupe au prince.
— Ce n'est point du tout par oubli, reprit Cyrus,
que j'en use ainsi®); c'est que j'ai appréhendé que
cette liqueur ne fût du poison.
— Comment ! du poison ?
— Oui, mon père, du poison. Dans un festin que
vous avez dernièrement donné aux seigneurs de votre
cour, je me suis aperçu que la tête tournait à la
plupart des convives^). Vous-même, vous ne pouviez
vous soutenir.
Frappé de la naïveté de son petit-fils et de la leçon
3. Bonnes grâces, gumt, 4. S'équiper en échanson, zich uit-
rusten als schenker. 5. Bevallig. 6. Que j'en use ainsi, dat ih
aldus handel. 7. La tête lui tourne, hij wordt duizelig.