Boekgegevens
Titel: Livre de lecture et de version à l'usage des écoles catholiques
Deel: 5me partie
Auteur: [niet beschikbaar]
Uitgave: Tilbourg: presse a vapeur de l'hospice des orhelins, 1894
2me éd
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 6188
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201302
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Livre de lecture et de version à l'usage des écoles catholiques
Vorige scan Volgende scanScanned page
Page.
Fut pris par un pêcheur au bord d'une rivière,
a Tout fait nombre®), dit l'homme en voyant son butin ;
Voilà commencement de chère et de festin =»):
Mettons-le en notre gibecière*)."
Le pauvre carpillon lui dit en sa manière :
« Que ferez-vous de moi ? je ne saurais fournir,
Au plus, qu'une demi-bouchée®).
Laissez-moi carpe devenir,
Je serai par vous repêché ;
Quelque gros partisan®) m'achètera bien cher;
Au lieu qu'il vous en faut chercher
Peut-être encor cent de ma taille,
Pour faire un plat : quel plat ! croyez moi, rien qui vaille').
— Rien qui vaille I Eh bien ! soit®), repartit le pêcheur,
Poisson, mon bel®) ami, qui faites le prêcheur'®).
Vous irez dans la poêle; et vous avez beau dire"),
Dès ce soir on vous fera frire.
Un Tiens vaut, ce dit-on, mieux que deux Tu l'auras'^) ;
L'un est sûr ; l'autre ne l'est pas.
La Fontaine.
2. Tout fait nombre, aile beetjes helpen, 3. De chère et de
festin , voor een heerlijk maal. 4. Korf. 6. Demi-bouchée, hapje.
6. Quelque gros partisan, een of ander rijk man. 7. Rien qui
vaille, een mager zoodje. 8. Het moge zijn, 9. Beste. 10. Qui
faites le prêcheur, die zoo mooi weet te praten, 11. Vous avez
beau dire, gij moogt zeggen, wat gij wilt. 12. Un Tiens etc.,
een vogel in de hand enz.
V. 10