Boekgegevens
Titel: Nieuw Engelsch lees-, leer- en vertaalboek voor eerstbeginnenden
Auteur: Lagerwey, J.; Ludolph, L.J.C.
Uitgave: Gorinchem: J. Noorduyn en zoon, 1863
5e, verb. dr.
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 5818
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201183
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Engelse taalkunde
Trefwoord: Engels, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Nieuw Engelsch lees-, leer- en vertaalboek voor eerstbeginnenden
Vorige scan Volgende scanScanned page
156.
passing vour evenings with the best company of Rome,
observing their manners and forming your own: and I will
suppose a number of idle, sauntering, illiterate English, as
there commonly is there, living entirely with one another,
supping, drinking, and sitting up late at each other's lod-
gings; commonly in riots, when drunk, and never in good
company, when sober. I will take one of these pretty fel-
lows, and give you the dialogue between him and yourself;
such as I dare say it will be on his side, and such as I
hope it will be on yours.
Englishman. AYill you come and breakfast with me to
morrow; tiiere will be four or five of our countrymen; we
have provided chaises, and we will drive somewhere out
of town after breakfast?
Stanhope. I am very sorry I cannot, for I am obliged
to be at home all morning.
Englishman. Why, then, we will come and breakfast
with you.
Stanhope. I can't do that either; I am engaged.
Englishman. Well then, let it be the next day.
Stanhope. To tell you the truth, it can be no day in
the morning; for I neither go out, nor see any body at
home before twelve.
Englishman. And what the devil do you do with yourself
till twelve o'clock?
Stanhope. I am not by myself, I am with Mr. Harte.
Englishman. Then what the devil do you do with him?
Stanhope. We study different things; we read, we
converse.
Englishman. Very pretty amusement indeed. Are you
to take orders (1) then?
(1) It must here be observed that this word signifies a hierarchical
or ecclesiastical state , as well as jirecepts, commands, and the like. —
In which of these significations it is used by each of the conversants, is
not doubtful.