Boekgegevens
Titel: De beginselen der Fransche taal gemakkelijk gemaakt voor jonge kinderen
Deel: 3e stukje
Auteur: Hoeven, A. van der
Uitgave: Amsterdam: J.M.E. Meijer, 1856
4e verb. dr
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 4679
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_200806
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   De beginselen der Fransche taal gemakkelijk gemaakt voor jonge kinderen
Vorige scan Volgende scanScanned page
176
L'Évangile nousdéfcndd'a-
voir de la haine pour
notre prochain, même
pour nos ennemis.
La lëgèrete' de sa conduite
lui a causé f/eaucoup de
désagréments.
Jl a beaucoup de versatilité
dans son caractère.
Il laisse ses affaires en
désordre par nonchalance.
L'ingratitude est la marque
d'une âme basse.
\
Toute sa conduite n'est que
patelinage.
Il a le tic de rogner ses
ongles.
H ne fait que des balour-
dises.
Het Evangelie verbiedt ons
haat Ie voeden tegen on-
zen naasten, zelfs tegen
onze vijanden.
De ligtzinnigheid van zijn
gedrag heeft hem veel on-
aangenaamheden veroor.
zaakt.
Hij heeft veel wispelturig-
heid in zijn karakter.
Hij iaat zijne zaken uit ach-
teloosheid in wanorde.
De ondankbaarheid is het
kenmerk van eene lage
ziel.
Zijn geheel gedrag is slechts
bedriegelijke vleijerij.
Hij heefl de gewoonte zijne
nagels af bijten.
Hij doet niets dan lompe
dingen.
25.
Vivre dans un état d'in-
différence et d'inertie. (1)
Jl montre de Vineptie (1)
dans tout ce qu'il fait.
In eenen slaat van onver-
schilligheid en werke-
loosheid leven.
Hij loont ongeschiktheid
tot alles wat hij doet.
(') Spreekt uit: tnersie, tnepsie.