Boekgegevens
Titel: De beginselen der Fransche taal gemakkelijk gemaakt voor jonge kinderen
Deel: 3e stukje
Auteur: Hoeven, A. van der
Uitgave: Amsterdam: J.M.E. Meijer, 1856
4e verb. dr
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 4679
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_200806
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   De beginselen der Fransche taal gemakkelijk gemaakt voor jonge kinderen
Vorige scan Volgende scanScanned page
De tweeklank ai klinkt als o muet in de eerste
lettergreep van: je faisais, tu faisais, il faisait,
nous faisions, vous faisiez, ils faisaient, nous fai-
sons, faisant: en dus ook in bienfaisant, bienfai-
sance , welke twee woorden uien echter dikwijls als
bienfésant, bienfésance uitspreekt.
In de volgende woorden spreekt men de laatste
letter niet uit:
plomb, nerf, cerf, baril, chenil, coutil, fournil,
fusil, gril, nombril, outil, persil, sourcil, soûl,
camp^, champ, drap, sirop, galop, cep, loup,
Thomas, Judas, Mathias, respect, aspect, circon-
spect, faubourg, étang, jioing, coing, hareng, seing.
In eenige woorden op il eindigende hoort men de
I zeer weinig, en verbindt er den nederlaodscheu j
klank aan:
avril, babil, péril, bail, écueil., orgueil, travail,
sommeil, fénil, soleil, pareil.
Qu wordt in de volgende woorden als kw of
liever koew, uitgesproken:
aquatique, aquatile, équateur, équation, quadragé-
naire, quadrupède, équitation, équestre, équilibre,
quadruple, quaere, loquacité, quaternaire, quintuple.
Ch spreekt men als k uil in de volgende woorden :
orchestre, chéromancie, chœur, chorus. Christ,
chrétien, christianisme, chrétienté, chronique, chro-
nologique, chrysalide, choléra.
Ofschoon s op liet einde der woorden niet wordt
uitgesproken, zoo hoort men ze toch in :