Boekgegevens
Titel: Engelsch leesboek voor eerstbeginnende, benevens een woordenboekje
Auteur: Gedike, Friedrich; Bomhoff, Derk
Uitgave: Deventer: J. de Lange, 1840
5e verb. dr.
Opmerking: Vert. van: Englisches Lesebuch für Anfänger, nebst Wörterbuch und Sprachlehre. - 1795
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 4085
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_200628
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Engelse taalkunde
Trefwoord: Engels, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Engelsch leesboek voor eerstbeginnende, benevens een woordenboekje
Vorige scan Volgende scanScanned page
«■ j.-i>ii(K»»iaa3 ■■■ II
1. Oorsprong van den Trojaanschen oorlog.
H.
L earen and Earth were 1) at peaec, and the
Gods and Goddesses enjoyed the most perfeet
tranquillity: when the Goddess Discord, who
delights in confusion and quarrels, displeased at
this universal calm, resolved to excite dissension.
In order to effect this, she threw 2) among the
Goddesses a golden Apple, upon which these
words were written : 3) » To the fairest." Im-
mediately each of the Goddesses wanted to have
the Apple, and each said 4) she was the hand-
somest ; for Goddesses are as anxious about their
beauty, as mere mortal ladies. The strife was,
however, more particularly between Juno, the
wife of Jupiter, Venus the Goddess of Love,
and Pallas, the Goddess of Arts and Sciences. At
length they agreed to be judged by a shepherd,
named Paris, who fed 5) his flocks upon mount
Ida, and was, however, son to Priam, King of
Troy. They appeared all three before Paris,
and quite naked. Juno oflercd him the grandeurs
of the world, if he would decide in her favour:
Pallas promised him arts and sciences: but Ve-
nus, who tempted him with the most beautiful
woman in the universe, prevailed, and he gave
6) her the Apple.
You may easily imagine, how glad Venus was,
and how angry Juno and Pallas were. Venus, in
order to perl'orm her promise, ordered him to
go to Menelaiis's, in Greece, \vhose wife, na-
med Helena, would fall in love with him. Ac-
cordingly he went 7), and was kindly entertain-
ed by Mcnelaiis : but soon after, Paris ran 8)
away with Helena, and carried her off to Troy.
Menelaiis , irritated at this injurious breach of
hospitality, complained to his brother Ajfamem-