Boekgegevens
Titel: De uitspraak van het Engelsch met leesoefeningen: benevens vertaaloefeningen, behoorende bij "De hoofdzaken der Engelsche grammatica"
Auteur: Bruggencate, K. ten
Uitgave: Groningen: J.B. Wolters, 1896
4e, herz. dr
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 2421
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_200387
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Engelse taalkunde
Trefwoord: Engels, Uitspraak (taalkunde), Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   De uitspraak van het Engelsch met leesoefeningen: benevens vertaaloefeningen, behoorende bij "De hoofdzaken der Engelsche grammatica"
Vorige scan Volgende scanScanned page
21
V IJ F T I E N D E L E E S O E F E N I N G.
He lies quite quiet among (dmisn) the briers, and per-
ceives nothing of the fiery heat that is sent down by a brazen
sky. It is the thunder that frights, but the li(gh)tning that
smites. Dr. Diet, Dr. (Juiet and Dr. Merryman are the three
ablest physicians in the world (= wuld). Have you got a
li(gh)t for me? I shall try to find one, sir. Do you like mild
or strong cigars? Well, I declare, that it does (= dvz) not
much signify to me. Let me have what you find in that
case. The ministers have resi(g)ned their places; the king's
desi(g)n seems to be to fortify the party which has served
the country so well. Where did you buy this wheat and rye?
I had them from a merchant close by. Oh, my fine fellow,
the ni(gh)t will soon be near; work (= ttrók) with might
and main to finish this translation. The bright sky and fresh
air are quite to my taste; 1 do not mind going out for a
while. You are a perfect guy with your wild eyes (= aiz);
I hope you will not fri(gh)ten the child. The wild flowers
enjoy the li(gh)t of the sun, which fructifies them. Out of
Hi(gh)t, out of mind.
N.Ii. Uitzonderingen:
Op '1: Thief, piece, niece, field, bier, fierce, enz. (zie § 8) hebben
ie = I. In sieve is ie = 1, en in friend is ie gelijk e.
Op 2: Wind met i (in poi'zie zoo noodig ook met ai); verder i in die
woorden, waar nd of Id niet tot dezelfde lettergreep behooren, zooals in
hinder en wilderness; eindelijk in grindstone, gild, g{u)ild, g{u)ilder,
h{u)ild.
Den ai-klank hebben nog:
-1. De i in clim{b), Christ en pint. Maar Chris{t)mas met i.
2. De ai {ay) in aisle, ay (= ja) en aye (= eenwig).
3. De ei {ey) in either en neilher(de/.o ook met t), height, heigh-ho,
sleight, eye, eider, eyot (= riviereilandje).
4. De oi in choir {— hwai,>).
») Zie ^ 24. A. 2.