Boekgegevens
Titel: De uitspraak van het Engelsch met leesoefeningen: benevens vertaaloefeningen, behoorende bij "De hoofdzaken der Engelsche grammatica"
Auteur: Bruggencate, K. ten
Uitgave: Groningen: J.B. Wolters, 1896
4e, herz. dr
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 2421
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_200387
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Engelse taalkunde
Trefwoord: Engels, Uitspraak (taalkunde), Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   De uitspraak van het Engelsch met leesoefeningen: benevens vertaaloefeningen, behoorende bij "De hoofdzaken der Engelsche grammatica"
Vorige scan Volgende scanScanned page
' 16
we celebrated my birthday-feast; they gave me presents as
well. Do you recollect him? Yes, he is a kind man, but he
leads (ea = Q a life from hand to mouth. Keep thy shop,
and thy shop will keep thee. When he had recovered (=
Tdcavdd) from his first surprise, he carefully recovered (=
riciBVdd) the body with the Spanish cloak (oa = ou), which
had covered it before. A fat kitchen makes a lean will. Show
me a liar, and I will show you a thief.
N.B. Uitzonderingen:
Op 2. Deze zijn zeer talrijk, en worden nader onder de verschillende
paragrafen opgegeven.
Op 3: Threepence (= thrip'ns), t)k reepenny-piece (= thrip'nipis),
breeches (= hritsiz)., e'er en ne'er (= ê,i en nêo).
Op 5: Sieve (ie = i; zeef) en friend (ie = e).
Den I-klank hebben nog:
1. De ay in quay (kaai).
2. De ea in beacon., beneath., beaver, bequeath^ creature., deacon,
easel, easy., feasible, feature, heath, heathen, measles, queasy, reason,
sheath, treason, weary, weasel, wreath.
3. De ey in key en ley.
4. De ei in either en neither (deze echter ook met ei = al), inveigle,
leisure (ook met ei = e), seignior.
De eo in people, en het woord e'en (= in), verkorting van even,
ELFDE LEESOEFENING.
In the winter-season iiis two children got the measles, and he was
so weary with watching them, that one mi(gh)t read liis weariness in
his features. It is not so easy to get on in life, if we have no friend
to help ns; people are usually not inclined to receive and assist us.
Ilis wife is a dear creature, and neitlier he nor she repents of their
marriage live and twenty years agO. His breeches are nearly torn; he
is as wild as a heathen, and it is not easy to bring him to reason.
Treason lurked in every corner; the tyrant had teased his people so
long that many of them saitl: He must either die or leave us; we cannot
leave him in his seat any more. Near the quay a hi(g)h beacon was
erected, so that ships at sea and going home could see the li(gh)t from
afar. The deacon visited the painter; he admired a splendid piece which
the artist had placed on the easel. He was as fearful as a weasel and