Boekgegevens
Titel: Nieuwe mengelingen
Serie: Klassiek letterkundig panthéon, 64-67
Auteur: Bilderdijk, Willem
Uitgave: Schiedam: H.A.M. Roelants, ca. 1861 *
[Heruitg.]
Opmerking: Bevat de dl. 1-2 van Nieuwe mengelingen, 1859
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: NOK 08-202
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_200256
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Nederlandse letterkunde
Trefwoord: Gedichten (teksten)
* jaar van uitgave niet op de gebruikelijke wijze verkregen, mogelijk betreft het een schatting
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Nieuwe mengelingen
Vorige scan Volgende scanScanned page
— 84 — '
Die Diedrijk (*) op den Dordfchen wai
Deed ploffen in zijn bloed.
Dees altijd vlucbtend voor de wraak
Die moorders aehterbaalt,
Had nergens, nergens duur noch rust,
Maar fteeds beromgedwaald.
De Vlaming wordt hem dra bekend:
Zy drinken broederfehap, (-{•)
En gaan te faam op avontuur.
En loopen op den klap.
»Hoor, Jonker, zegt zijn medgezel!
Du bist van Gravenstaat:
Dit fehooien gaat niet eeuwig goed:
Ik weet veel beter raad.
(*) Diedrijk den Vierde, op den 14 van Louwmaand 104'
door een verraderlijken pijlfehoot naamlijk getroffen.
(f) Gelijk nog by de Duitfehers zoo wel als de Vlamingi
in gebruik is: na H welk zy elkander allijd met du aanfpreke
(tutoyer zeggen de Franfeben). Hier van bet du bist in bet v(
gende Couplet, en vervolgens zijdy; beide Vlaamseb. Naderhai
zegt Graaf Houdewijn ook wat bist du voor een laf; maar li
is daar dc flijl der Gramfchap en Verachting. — Even zoo w
het oudtijds by ons ook; zelfs nog ten tijde van cats, die
Athenaiü den Keizer in toorn doet zeggen: Ha! du bist e
fnoode Vrouwe! en dikwijls als eene vriendlijke fpreckwijze z
zijdy wijs gebruikt. Onze Bijbelvertaling heeft bet eerst by o
het du geheel afgefchaft.