Boekgegevens
Titel: Fransche oefeningen, met de noodige spraakkunstige aanwijzingen en ophelderingen, ten dienste der Nederlandsche jeugd.
Deel: zevende stukje Bevattende oefeningen over eenige synoniemen en andere bijzonderheden betreffende het taalgebruik
Auteur: Baudet, P.J.
Uitgave: Deventer: De Lange, 1844
2e dr; 1e dr. 1842
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 1087
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_200143
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Fransche oefeningen, met de noodige spraakkunstige aanwijzingen en ophelderingen, ten dienste der Nederlandsche jeugd.
Vorige scan Volgende scanScanned page
( 51 )'
vous pas ce con- volgdet gij dien raad
seü ? niet ?
)we ne suivttes-vous Het ware te wensehen
ce conseil. dat gij dien raad ge-
volgd liaddet.
6. Les verbes impersonnels ne correspondent
as toujours dans les deux langues. Réussir (ge-
akken) pers. en francais, est impers, en hollan-
ais. Au contraire, manquer ^ (missen, ontbre-
en) impers, en français est pers. en hollandais.
e réussis à le con- Het gelukte mij hem te
vaincre. overtuigen.
l me manque un livre. Ik mis een boek.
l nous manque. Wij missen.
l ne lui manque rien. Hem ontbreekt niets.
)ue vous manque-t'il ? Wat ontbx'eekt u ?
7. L'emploi des prepositions offre des diflicul-
;s que les bons dictionnaires applanissent. Tou-
îfois il faut souvent une certaine attention pour
viter les équivoques. C'est la préposition de qui
donne le plus de prise. Comme ce mot indique
)uvent le déterminatif d'un substantif, ou bien
régime indirect d'un verbe, il faut éviter de
ietti*e ce régime après un substantif, lorsqu'il
aurait lieu de supposer que ce mot en annonce
n déterminatif. Si je dis: J'ai 7'eçu u7ie lettre
e mon ami de Rotterdam, on n'entend pas si
ion ami est de llotterdam , ou si j'ai reçu la let-
?e de Rotterdam.. On évitera cette équivoque en
isant: /'«j reçu de Rotterdam une lettre de
ton
Coi^ne déterminatif d'un substantif de indique
rdiijpirement la propriété ; mais l'usage en est
varié.