Boekgegevens
Titel: Fransche oefeningen, met de noodige spraakkunstige aanwijzingen en ophelderingen, ten dienste der Nederlandsche jeugd.
Deel: zevende stukje Bevattende oefeningen over eenige synoniemen en andere bijzonderheden betreffende het taalgebruik
Auteur: Baudet, P.J.
Uitgave: Deventer: De Lange, 1844
2e dr; 1e dr. 1842
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 1087
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_200143
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Fransche oefeningen, met de noodige spraakkunstige aanwijzingen en ophelderingen, ten dienste der Nederlandsche jeugd.
Vorige scan Volgende scanScanned page
( 25 )'
ter et descendre ; une marche est la partie de l'es-
calier sur laquelle on met le pied ; le degré est
l'intervalle d'une marche à une autre.
Un luî-ge escalier.
Un escalier raide, in-
commode.
Un escalier dérobé.
Un escalier en caracal,
en limaçon.
Il était sur la premiè-
re marche du perron.
Ce perron a six degrés
au dessous du seuil.
Een breede trap.
Een steile, ongemakkelij-
ke trap.
Een geheime trap.
Een wenteltrap.
Hij stond op den eersten
trap van de stoep.
Die stoep heeft zes trap-
pen beneden den drem-
pel.
liOUCUIi , GUEULE , EMBOUCHURE.
Bouche, (mend) se dit de l'homme, du cheval
et du singe ; on emploie le mot gueule en parlant
des autres animaux ; embouchure se dit des in-
struments à vent, et en parlant de fleuves, pour
désigner le lieu où ils se déchargent. Lorsqu'un
fleuve a plusieurs embouchures on les nomme
bouches.
La bouche est Vorgane
de la parole et le
siège du goût.
Le Havre est à l'em-
bouchure de la Seine.
La Bessai-abie est située
aux bouches du Da-
nube.
L'embouchure d'unecla-
rinelle.
Ue mond is het werktuig
van de spraak en de
zetel van den smaak.
Ilavre ligt aan den mond
van de Seine.
Bessarabie ligt aan de
monden van den Do-
nau.
Het mondstuk van eene
klai'inet.