Boekgegevens
Titel: Fransche oefeningen, met de noodige spraakkunstige aanwijzingen en ophelderingen, ten dienste der Nederlandsche jeugd.
Deel: zevende stukje Bevattende oefeningen over eenige synoniemen en andere bijzonderheden betreffende het taalgebruik
Auteur: Baudet, P.J.
Uitgave: Deventer: De Lange, 1844
2e dr; 1e dr. 1842
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 1087
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_200143
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Fransche oefeningen, met de noodige spraakkunstige aanwijzingen en ophelderingen, ten dienste der Nederlandsche jeugd.
Vorige scan Volgende scanScanned page
( 200 . )
Un sot a toujours sufllsamment d'esprit pour
être méchant.
Tout homme est assez noble , (jui est vertueux
et utile.
Rien ici-bas n'est assez pour l'homme : il dési-
re toujours plus.
Ce c[ui est assez pour im homme économe n'est
pas assez pour un dissipateuj*.
On tire des coups de canon sur une place as-
siégée pour y faire une brèche, et pour pouvoir
la prendre par assaut.
3.
Il faut définir les mots afin d'éviter les disputes.
Les jours de l'homme vertueux coulent comnit
les Ilots paisibles d'un ruisseau pendant un tempi
calme.
Durant la tempête les ondes se brisent contn
les rochers avec un bruit horrible.
Ou peut extraire dc très-grands profits du mal
heur même.
Celui qui tire de son coeur les désirs désor
donnés s'épargne bien des regrets.
Le vin est le jus tiré des raisins.
Si nous avons à rougir d'être dans Tignorancc
l'étude est là pour nous en extraire.
11 arrive tous les jours des affaires que la pru
dence humaine ne pouvait ni prévoir, ni prévenir
Les gens apprécient rarement les affaires à leu:
juste valeui*.
Dans les grandes choses, il importe de saisi
les occasions favorables.
La colère et la douceur ne parlent pas la nie
me langue.