Boekgegevens
Titel: Abrégé de la grammaire française
Auteur: Hoeven, A. van der
Uitgave: Amsterdam: J.M.E. Meijer, 1866
2e éd; 1e dr.: 1855
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 1036
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_200062
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Grammatica's (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Abrégé de la grammaire française
Vorige scan Volgende scanScanned page
VI. substantifs qui ont une différente termi-
naison pour chaque genre.
§ 17. Les substantifs terminés en eur, désignant
des hommes, se terminent en lorsqu'ils désignent
des femmes: connaisseur, connaisseuse, trompeur,
trompeuse.
§ 18. Les substantifs en teur changent teur en
trice-, accusateur, accusatrice, acteur, actrice, etc.
§ 19. Les substantifs, représentant des professions
convenables à l'homme seul et non à la femme, n'ont
pas une forme féminine; tels sont: imprimeur, doc-
teur, témoin, orateur, poète, etc. Lorsque ces noms
s'appliquent à des femmes, ils conservent la forme
masculine: elle eut grand poete. En parlant d'une
femme, on dit: une femme auteur-, elle est Tauteur
de ce livre.
§ 20. Les substantifs enfant, artide, esclave,
dépositaire ne changent pas au féminin; mais l'article
et les adjectifs qui s'y rapportent prennent alors ce
genre. On peut donc parler d'un enfant et d'une
esclave, d'un enfant et d'une enfant.
§ 21. Les noms des êtres animés changent ordinai-
rement, lorsqu'on désigne les différents sexes:
un lion, een leeuw. une lionne, eene leeuwin.
un loup, een wolf. une louve, eene wolvin.
un âne, een ezel. une dnesse, eene ezelin.
un chameau, een kameel, une chamelle, eene wijf-
jeskameel.
un dindon, een kalkoen, une ditide, eene kalkoen-
sche hen.
un paon, een pauw. une paonne, eene pauwin