Boekgegevens
Titel: Abrégé de la grammaire française
Auteur: Hoeven, A. van der
Uitgave: Amsterdam: J.M.E. Meijer, 1866
2e éd; 1e dr.: 1855
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 1036
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_200062
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Grammatica's (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Abrégé de la grammaire française
Vorige scan Volgende scanScanned page
116.
abondant que celui-là; et devant les noms de nombre;
Il ny a pas dix ans. Vous n!en trouverez pas deux
de votre avis.
Non pas, et quelquefois pas ou non s'emploie quand
la négation ne s'étend pas à un verbe, mais à quelque
autre partie du discours, ou quand le verbe est sous-
entendu; J'ai visité son frère, mais non pas son
oncle. Non loin d'ici vous trouverez un château. Et
devant moins, m.oindre : • JJne espèce d'héroïsme non
moins admirable. Dans toutes ses lettres, pas Im
moindre mention de lui.
§ 275. On supprime pas et point dans toute pro-
position où il entre un terme qui restreint la négatiou.
71 n'est nullement capable de ce dont on Va chargé.
Nul n'est exempt de m.ourir La locution non seule-
meyit n'est pas accompagnée de la particule ne.
Après les locutions depuis que et il y a^ on se sert
de ne seulement dans les temps composés des verbes,
mais on laisse subsister pas ou point dans les temps
simples : Il y a longtemps que nous ne nous som-
mes rencontrés. Comment vous êtes-vous porté depyds
que je ne vous ai vu? — il y ava'4 neuf mois que
nous ne nous voyions pa^. Depuis que je ne le
vois point.
Il est élégant d'employer la seule négative ne avec
les verbes cesser, oser, pouvoir et savoir : Il ne
cesse de travailler. 11 na osé Vattaquer. Le condi-
tionnel je ne saurais pour je ne puis se défait toujours
de pas ou de point.
ne , employé en forme d'expletivr.
§ 276 Lorsque ie mot ne s'emploie qu'expléti-