Boekgegevens
Titel: Abrégé de la grammaire française
Auteur: Hoeven, A. van der
Uitgave: Amsterdam: J.M.E. Meijer, 1866
2e éd; 1e dr.: 1855
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 1036
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_200062
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Grammatica's (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Abrégé de la grammaire française
Vorige scan Volgende scanScanned page
95.
)nnaîlre quelqu'un pour ce qu'il est: S'il fait cela y
le renonce ponr mon parent; il était mon ami, mais
le renonce,
n. Répondre, dans le sens de: faire une réponse
ce qui a été dit ou demandé, est suivi de la prépo-
tion à. Je ne répondais que deux mots à cet homme,
ans le sens de: être responsable, il prend de: Le
édecin répond de sa guérison. Répondez-vous de cet
}mme-là ?
0, Abuser, signifiant user mal, user autrement
l'on ne doit, est suivi de de: il a abusé de votre
Yaté; mais quand il signifie; tromper, il est actif:
ous m^avez abusé par de fausses promesses. Abuser
s esprits faibles.
§ 245. Le complément des verbes offre surtout
aucoup de batavismes dans la conversation française
Hollande, en voici quelques exemples:
Ne dites pas : Mais dites :
vous remercie pour la Je vous remercAe de la bonté
bonté que vous avez eue.
a eu le malheur de sur-
vivre tous ses enfants.
missez avez modération
les dons de Dieu.
outeZ'^Qv& a sa probité?
y doute.
triompha sur ses ennemis.
me rappelle de cela,
ï me souviens cela.
équenter avec quelqu'un,
ai parlé cet homme, je
Tai parlé,
ai besoin votre secours.
que vous avez eue.
Il a eu le malheur de sur-
vivre h tous ses enfants.
Jouissez avec modération
des dons de Dieu.
Boutez-woviS de sa probité?
Ten doute.
Il triompha de ses ennemis.
Je me rappelle cela.
Je me souviens de cela.
Freqnenter quelqu'un.
J'ai parlé à cet homme, je
lui ai parlé.
J'ai besoin de votre secours.