Boekgegevens
Titel: Volapük, dat is de wereldtaal: spraakkunst
Auteur: Schleyer, Johann Martin; Bruin, Servaas de
Uitgave: 's-Gravenhage: IJkema, 1884
Arnhem: G.J. Thieme
Opmerking: Vert. van: Volapük. - 1881
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: IWO 533 H 31
URL: http://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_205876
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: kunstmatige wereldtalen
Trefwoord: Volapük, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Volapük, dat is de wereldtaal: spraakkunst
Vorige scan Volgende scanScanned page
15
en tot de p o ë z i e. Bijna al hare woorden klinken vol en
rond, en zij bezit een ontelbaren sehat van rijmwoorden.
9) Onze wereldtaal heeft louter heldere, vast onderschei-
dene begrippen ^ eene strenge logica en consequentheid.
Geene andere taal vereenigt al die voordeden
in zich.
Tallooze ongelegenheden en ver(irietelijkheden onder het geheele
menschdom spruiten daaruit voort, dat de mensehen elkander
niet verstaan — hetzij ze elkander niet verstaan kunnen, of
niet verstaan willen. Reeds daarom is deze algemeene
wereldtaal van oneindig groote waarde en nut, omdat het „elkan-
der algemeen en duidelijk verstaan" daardoor in zoo hooge mate
bevorderd wordt. Iedere natie, die Volapük leert spreken, toont
al de spraakkunstige verkeerdheden te willen afleggen, die hare
eigene taal aankleven. Doch verkeerdheden afleggen
heet verstandig handelen!