Boekgegevens
Titel: Volapük, dat is de wereldtaal: spraakkunst
Auteur: Schleyer, Johann Martin; Bruin, Servaas de
Uitgave: 's-Gravenhage: IJkema, 1884
Arnhem: G.J. Thieme
Opmerking: Vert. van: Volapük. - 1881
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: IWO 533 H 31
URL: http://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_205876
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: kunstmatige wereldtalen
Trefwoord: Volapük, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Volapük, dat is de wereldtaal: spraakkunst
Vorige scan Volgende scanScanned page
L§ 245.] K
I.
V O 1 a p li k.
1) Enkelvoud.
fat
fatk
fata
faii
2) Meervoud.
fali
fatai
fatéi
3) Vocatieven.
O fat!
O fats!
Hen
ji-/fó« (of: oi-flèn)
fi-jléns
ORTE VERGELIJKENDE SPRAAKKUNST
(Glamat bleflk feleigöl).
Zelfstandige naamwoorden (substantieven, sulsats).
1) Verbuiging {deklin).
Franse li.
Ie [un] père,
du [d'un] père,
au [à un] père,
le [un] père.
les [des] pères,
des [de] pères,
aux [à des] pères,
les [des] pères.
Engelsch.
the [a] father,
of the
to the
of a] father,
to a] father.
the [a] father.
the fathers,
of the fathers,
to the fathers,
the fathers.
o father!
o fathers!
o pere!
o pères!
2) Vrouwelijke woorden {vöds jiUlc).
l'ami [un ami]. the [al friend.
l'amie [une amie],
les amies.
the [a] she-friend.
the she-friends.
Hollandsch.
de [een] vader,
des [eens] vaders,
den [eenen] vader,
den [eenen] vader.
de vaders of vaderen,
der vaders of vaderen,
den vaders of vaderen,
de vaders of vaderen.
O vader!
o vaders (of : o vaderen) !
een] vriend,
eene] vriendin.
de
(Ie .
de vriendinnen.