Boekgegevens
Titel: Volapük, dat is de wereldtaal: spraakkunst
Auteur: Schleyer, Johann Martin; Bruin, Servaas de
Uitgave: 's-Gravenhage: IJkema, 1884
Arnhem: G.J. Thieme
Opmerking: Vert. van: Volapük. - 1881
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: IWO 533 H 31
URL: http://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_205876
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: kunstmatige wereldtalen
Trefwoord: Volapük, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Volapük, dat is de wereldtaal: spraakkunst
Vorige scan Volgende scanScanned page
liet spijt mij (het doet mij leed).
Verlaat u op mij!
Nu en dan dondert het.
Zij kwam 14 daag geleden.
Het is bijna over het vieren-
deeljaars.
Hij is over de tachtig jaar oud.
Gij ziet er zoo ouil niet uit.
Gij ziet er jonger uit.
Men houdt u voor ouder.
Hij is ongeveer 70 jaartjes oud.
Nu zijn wij klaar.
Pidoh osi.
Le/fOK^rfonsöd obé!
Pianikó tötós.
Kkümoi bü vigs tel.
Sun obinoms, plu, (ka) muls kil.
Labóm lifayeZis plu, (ka) jölsi.
No jinons labön lifa^eiis so
mödik(is).
Jinol labön lifayelis ne?«Mkum.
kklödon, das labons lifayelis
mödikum.
Olabom yelilis ba velsi.
Nu binobs len fin.
[§ 237.] |§»prcekwoordeB van Terschillendc
talen.
{Fükedavöds piikas difik),
virtutes Nols (binoms) siléf, tugs golüd.
lAtterae argentum,
aurum.
Chi a se medesimo provvedernon
sa, cattivo consigliere altrui
sara.
TV^ kasjdom dorne boeiwazjet
koechnü.
latri, therapeuson seanion!
De waarheid heeft inkt in het
aangezicht.
Spreekt het goud, dan zwijgt
heel de wereld.
Geen krans beveiligt voor hoofd-
pijn.
De grootste boomen waren eens
zwakke rijsjes.
Het ei wil wijzer zijn, dan het
hoen.
Niets wordt eerder oud, dan
lof en eer.
Paarden, die de haver verdie-
nen, krijgen die het minst.
Kei no nolova. (al) kudön plo
it ok, konsülél badik o4/«om
votikés.
In dom alik binom (kösömik)
kuk.
O sanél, sanoloköd («a?«olödok)!
Velat labom nigi in logód.
If golüd pükom, vol valik seïlom.
Festvm nonik jelos ta kapa</ü7.
Bims gletikün iiA/«oms vöno lu-
planWs fibik.
Nög vilos binön visedikum, ka
ji-gok.
Nos biiledos sunum, ka lob e
stüm.
Jevals, kels melidoms zabi, get-
oms en luüni.