Boekgegevens
Titel: Latinae loquendi formulae in usum scholasticum
Auteur: Dorn Seiffen, G.
Uitgave: Veteri ad Rhenum Trajectu: J.G. Broese, 1856
2e dr
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 3385
URL: http://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_204814
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Latijnse taalkunde
Trefwoord: Latijn, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Latinae loquendi formulae in usum scholasticum
Vorige scan Volgende scanScanned page
47
Ne lingua praecurrat mentem, denk, eer gij spreekt.
Praedari de, of in bonis alicuius, zich van iemands goede-
ren meester maken.
Praeferre alicui faccm, het ijs voor iemand breken.
Praesagire aliquid alicui, iemand iets voorspellen.
Praesentit animus futura, de ziel heeft een voorgevoel van
de toekomst.
Praesidere, of praesidio esse urbi, de stad beschermen.
Praestare alicui honorem, iemand eer bewijzen.
Praestaro, of praebëre alicui fidem, iemand zijn woord
houden.
Praestare fidem alicuius, houden, wat iemand beloofd heeft,
of iemands goeden naam redden.
Praestare alicui, of aliquem re, iemand in eene zaak over-
treffen.
Praestare culpam, voor schuld instaan.
Praestare in of de vi, voor geweld instaan.
Praestat res rei, de eene zaak is beter dan de andere.
Praesto esse, bij de hand, of tegenwoordig zijn.
Praesto esse alicui, iemand ten dienst staan.
Praestolari alicui, of aliquem, iemand wachten.
Praetendere aliquid seditioni, voor den opstand een voor-
wendsel hebben.
Non me praeterit, het is mij niet onbekend.
Precari aliquid ab aliquo, iemand om iets bidden.
Pi'eces fundëre ad Deum, God bidden.
Prehendcre aliquem manu, iemand bij de hand vatten.
Premêre vocem, zwijgen.
Pro nihilo habere , voor niets achten.
Pro loco et tempore, naar plaats en tijd.
Pro virili parte , naar vermogen.
Pro rata parte, of pro rata, naar evenredigheid.
Procïdére ad pedes alicuius, iemand te voet vallen.
ProcumbOre in genua, op zijne knieën vallen.