Boekgegevens
Titel: Het Fransch voor katholieke scholen: lezen, spreken, schrijven, van buiten leeren
Deel: II
Auteur: Werf, F. v.d.
Uitgave: Arnhem: Van Mastrigt en Verhoeven, 1895 *
4e dr
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 9427
URL: http://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_203001
* jaar van uitgave niet op de gebruikelijke wijze verkregen, mogelijk betreft het een schatting
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Het Fransch voor katholieke scholen: lezen, spreken, schrijven, van buiten leeren
Vorige scan Volgende scanScanned page
72
La dernière saison peut
être très triste avec ses
pluies, ses brunies, ses
chemins boueux, ses
neiges et ses longues
nuits.
Si le froid ne nous em-
pêche pas de sortir.
J'aime mieux courir a-
près les papillons. Tiens,
en voilà un.
Pourtant l'hiver a ses
plaisirs. Ne trouves-tu
pas agréable de patiner
et d'aller en traîneau?
En etïet. Courons pour
l'attraper.
regarder — kijken,
la cime - de top.
il semble — het schijnt,
la pie - de ekster,
la nourriture het voedsel,
laisser = laten,
tranquille = met rust.
tourmenter - kwellen.
encager=in een kooi sluiten,
déranger = lastig vallen,
le rossignol = de nachtegaal,
rarement = zelden.
Vhirondelle ^ de zwaluw.
Valouette — de leeuwerik,
le précurseur = de voorbode,
amener = meebrengen,
la verdure -=-- het groen,
la saison — het jaargetijde,
pourtant toch.
la brume de nevel,
boueux — slijkerig.
le traîneau = de slee.
tiens ! kijk !
courons = laten loe loopen.
Nihil obstat.
Gan. Dr. A. C M. SCHAEPMAN,
Libr. Gens.
Driebergen, d. 8 Oct. 1908