Boekgegevens
Titel: Het Fransch voor katholieke scholen: lezen, spreken, schrijven, van buiten leeren
Deel: II
Auteur: Werf, F. v.d.
Uitgave: Arnhem: Van Mastrigt en Verhoeven, 1895 *
4e dr
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 9427
URL: http://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_203001
* jaar van uitgave niet op de gebruikelijke wijze verkregen, mogelijk betreft het een schatting
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Het Fransch voor katholieke scholen: lezen, spreken, schrijven, van buiten leeren
Vorige scan Volgende scanScanned page
25
47. Bij het werkw. employer (gebruiken) wordt de y
in i veranderd voor de stomme e.
.J'emploie. Nous employons.
Tu emploies. Vous employez.
Il emploie. Ils emploient.
Elle emploie. Elles emploient.
Evenzoo vervoegt men: aborjer (blaffen), appuyer
(leunen), essuyer (afwisschen), nettoyer (stoffen).
NB. In het werkw. payer (betalen) blijft de y staan.
48. Vertaal in 't Hollandsch; daarna in 't Fransch.
Ie drap - het laken,
la boutique = de winkel,
au coin = op den hoek.
la cour = de binnenplaats.
Ie faible =r de zwakke.
Ie fort - de sterke.
'e fardeau = de last.
'lijficile moeielijk.
la faute -- de fout.
Ie valet = de knecht,
enlever = wegdragen,
la veuve - de weduwe,
l'orphelin = de wees.
les aris = de kunsten,
les sciences - de weten-
schappen,
la bride de teugel,
la tasse ^ het kopje,
la soucoupe ^ het scho-
teltje.
Je préfère les pommes aux poires. Où achetez-vous
ce beau drap ? Je l'achète dans la boutique au coin
de la rue. Le chien aboie dans la cour. Nous pro-
tégeons les faibles contre les forts. Combien de
kilogrammes pèse ce fardeau? Ce gamin jette tou-
jours des pierres aux chevaux. Cet homme achève
ce travail difficile. Nous ne corrigeons pSs toujours
nos fautes. Le valet enlève quatre bottes de paille.
Oui protège les veuves et les orphelins? C'est Dieu
(|ui ^les protège. Ce prince protège beaucoup les arts
et les sciences. On mène un cheval par la bride.