Boekgegevens
Titel: Het Fransch voor katholieke scholen: lezen, spreken, schrijven, van buiten leeren
Deel: II
Auteur: Werf, F. v.d.
Uitgave: Arnhem: Van Mastrigt en Verhoeven, 1895 *
4e dr
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 9427
URL: http://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_203001
* jaar van uitgave niet op de gebruikelijke wijze verkregen, mogelijk betreft het een schatting
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Het Fransch voor katholieke scholen: lezen, spreken, schrijven, van buiten leeren
Vorige scan Volgende scanScanned page
8
i
Chanté-je ?
Chantes-tu ?
Ghante-t-il ?
Chante-t-elle ?
Chantons-nous ?
Chantez-vous ?
Chantent-ils?
Ghantent-elles ?
Ne chanté-je pas ?
Ne chantes-tu pas?
Ne chante-t-il pas ?
Ne chante-t-elle pas?
Ne chantons-nous pas?
Ne chantez-vous pas ?
Ne chantent-ils pas?
Ne chantent-elles pas ?
Vervoeg eveneens bevestigend, vragend, ontkennend
en vragend-onikennend den Présent van admirer en
étudier.
12.
à huit heures = om acht uur.
avant = vóór.
après na.
pendant = gedurende,
en — in.
11. Je chante.
Tu chantes.
Il chante.
Elle chanle.
Nous chantons.
Vous chantez.
Ils chantent.
Elles chantent.
Je ne chante pas.
Tu ne chantes pas.
Il ne chante pas.
Elle ne chante pas.
Nous ne chantons pas.
Vous ne chantez pas.
Ils ne chantent pas.
Elles ne chantent pas.
chasser = jagen,
pêcher visschen.
patiner - schaatsenrijden,
l'après-midi = de namid-
dag.
Qnand déjeunez-vous ? Je déjeune à huit heures.
Quand dînez-vous?
Quand soupez-vous?
Qnand priez-vous ?
Quand adorez-vous ?
Quand chantez-vous ?
Qiiand étudiez-vous ?
Quand chassez-vous ?
Quand péchez-vous?
Quand patinez-vous ?
Je- dîne à ([uatre. heures.
Je soupe à neuf heures.
Je prie avant et après le diner.
J'adore Dieu le dimanche.
Je chante pendant le travail.
J'étudie le matin.
Je chasse en automne.
Je pêche en été.
Je patine en hiver.