Boekgegevens
Titel: English as it is spoken or Instructive and amusing dialogues
Auteur: Berrington, B.S.
Uitgave: The Hague: Haagsche Boekhandel- en Uitgevers-Maatschappij, 1895
Gebr. Belinfante, voorh: A.D. Schinkel
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 1648
URL: http://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_202569
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Engelse taalkunde
Trefwoord: Engels, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   English as it is spoken or Instructive and amusing dialogues
Vorige scan Volgende scanScanned page
114
Oh yes, here comes William
now arn'l you glad?
I am indeed Charles, hut
what a dreadful night we have
had, haven't we?
Yes Florrie, but I don't sup-
pose it was anything. One
hears such strange sounds at
night, and they all turn out to
be nothing.
But how pale you look, you
had better lie down again for
an hour, and I'll send you up
a nice cup of tea.
Thank you, I'll go and see
Ma.
SAME SUBJECT CONTINUED.
Well Ma, how have you slept ?
I hope you had a good night?
Indeed I hadn't, Charles, I
fancied I heard some one walk-
ing up and down the passage
outside my bedroom door.
Oh! Oh! that's good! Florrie
fancied the same thing, and I
suppose she has been trying to
make vou believe that vou did.
0, ja, daar komt Willem al,
ben je nu niet blij?
Of ik. Karei! maar wat heb-
ben we een vreeselijkén nacht
doorgebracht, niet waar?
Ja, Flora, maar ik geloof
niet dat er iets te doen was;
men hoort 's nachts wel meer
zulke vreemde geluiden, en ze
loopen alle op niets uit
Maar wat zie je bleek; ik
zou nog maar een uurtje gaan
liggen, en ik zal je een lekker
kopje thee laten brengen.
Dankje, ik ga naar mama.
HETZELFDE ONDERWERP.
VERVOLG.
Wel, mama, hoe hebt u ge-
slapen? Ik hoop dat ge een
goeden nacht hebt gehad?
Neen, waarlijk niet. Karei.
Ik heb me verbeeld dat ik iemand
voor mijne slaapkamerdeur, in
de gang, heb hooren rondloopen.
Neen m^l^lr, die is goed!
Flora heeft zich 't zelfde ver-
beeld ; en ik veronderstel dat
ze geprobeerd heeft het u ook
wijs te maken.