Boekgegevens
Titel: Leerboek der Engelsche taal naar Ollendorff's methode
Deel: 4e stukje
Auteur: Stevens, J.
Uitgave: Amsterdam: Schalekamp, Van de Grampel en Bakker, 1871
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 8321
URL: http://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201927
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Leerboek der Engelsche taal naar Ollendorff's methode
Vorige scan Volgende scanScanned page
30
De scherpschutter. The rifleman.
De pistool. The pistol,
Imp. P, past.
Treffen, raken. To hit, hit, hit.
Ik heb het mikpunt niet kun- I could not hit the mark.
nen trefïen.
Gij hebt het geraden. Dat You have hit it,
is het.
Dat was een goede (gelukkige) That was a good hit; a luekg
inval. hit.
De herberg, het logement. The inn, the hotel.
De Gouden Adelaar. The Golden Eagle,
Het Witte Hert. The White Hart,
(ƒ am stopping at the White Hart,
Ik logeer in het Witte Rerl.ll stag (oï am staging o{ am) at
{ the White Hart,
Aanmerking C, In het spreken zet men het lidwoord voor
den naam van het logement, doch op het uithangbord
van eene herberg staat nooit het lidwoord.
In welk logement neemt gij Al what inn (of hotel) do you
uw intrek? put upl of ook ; What inn
{hotel) do you put up atl
Logeeren (in een logement). To stay, to stop of lo be (at).
In welk logement logeert gij? Al what hotel are you (nf are
you stopping of staying)?
Zijn intrek nemen, af- To put up (at),
slappen.
Toen ik de laatste maal le B. The last time^ I was in (of af)
was, nam ik mijn intrek in B., I put np at the Red
den Rooden Leeuw. Lion Jnn^,
2 Hotel is voornamer Jan inn. Het is zeer gebruikelyk deze beide
woorden achter den naam van het huis te zetten, als: «In de Ster.
Star Hotel of Star Inn". >In de roos. Uose Hater', >In de Kroon.
Crown Inn of HoteV\