Boekgegevens
Titel: Fransche spreekoefeningen tot gelijktijdige beoefening van de spraakkunst en de gesproken taal: middelcursus
Auteur: Storm, Johan; Robert, C.-M.
Uitgave: Groningen: J.B. Wolters, 1892
2e Ned., herz. uitg.
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 8245
URL: http://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201890
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Fransche spreekoefeningen tot gelijktijdige beoefening van de spraakkunst en de gesproken taal: middelcursus
Vorige scan Volgende scanScanned page
62
GESLACHT.
gants jaunes et bottes vernies
(souliers vernis), était très
élégant. Sa charmante épouse
(la nouvelle mariée) portait
une robe de soie blanche et
un voile blanc avec une cou-
ronne de fleurs d'oranger;
rien de plus. Elle était très
belle et paraissait tout heureuse.
Mais elle a les cheveux roux.
Comment, les cheveux roux!
Regardez plutôt ; la voilà qui
passe; elle a des tresses ma-
gnifiques du plus beau brun.
Je me serai trompé; j'ai la vue
très basse ; c'est peut-être une
des demoiselles d'honneur qui
est rousse. Vous savez que
les belles ont souvent des
amies laides.
On n'est pas laide pour être
rousse (par cela seul qu'on
est rousse). Du reste, on voit
de fausses nattes de toutes
les couleurs; il y en a même
qui les aiment rousses.
Le mari est un bel homme d'une
trentaine d'années; c'est mon
vieil ami.
Vous le trouvez beau ? Eh
bien, la belle plume fait le
bel oiseau. Il s'est fait beau
pour plaire à sa belle. Il
n'est pas très bien ; mais il
n'est pas plus mal qu'un
autre.
zwarten rok, witte das, licht-
gele handschoenen en verlakte
laarzen (schoenen). Zijn lief
(het jonge) vrouwtje droeg
een witte, zijden japon, en
een witten sluier met een
krans van oranjebloesem; an-
ders niet. Ze was zeer schoon
en scheen zeer gelukkig te zijn.
Maar ze heeft rossig haar.
Wat, rossig haar! Kijk maar
eens; daar gaat ze voorbij;
ze heeft prachtige vlechten
van zeer fraai bruin haar.
Dan zal ik me vergist hebben;
ik ben zeer bijziende; mis-
schien heeft een der bruids-
meisjes rossig haar. Je weet
wel dat mooie meisjes vaak
leelijke vriendinnen hebben.
Men is nog niet leelijk, alleen
omdat men rossig is. Overi-
gens ziet men wel valsche
vlechten van allerlei kleuren;
zelfs zijn er, die ze graag
rossig hebben.
De [jonge] man ziet er knap uit
en is omstreeks dertig jaar; hij
is al een oud vriend van mij.
Vind je hem knap? Nu, de
kleeren maken den man. Hij
heeft zich mooi gemaakt om
zijn schoone te behagen. Hij
ziet er niet zeer goed uit,
maar niet erger (slechter) dan
een ander.
58.
En musique on parle souvent de
la gamme (l'échelle) majeure
In de muziek wordt dikwijls
gesproken van de majeur- en