Boekgegevens
Titel: Fransche spreekoefeningen tot gelijktijdige beoefening van de spraakkunst en de gesproken taal: middelcursus
Auteur: Storm, Johan; Robert, C.-M.
Uitgave: Groningen: J.B. Wolters, 1892
2e Ned., herz. uitg.
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 8245
URL: http://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201890
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Fransche spreekoefeningen tot gelijktijdige beoefening van de spraakkunst en de gesproken taal: middelcursus
Vorige scan Volgende scanScanned page
GESLACHT.
61
trompe fort, ou c'est une
Je et bonne (c'est bel et
« « \ U • « .p ^ y^^^ v-l ^ Vky^^ t ^ I ^
me
belle et t)onne ^c est Dei et
bien une) fluxion de poitrine,
qui finira par l'emporter.
Eh bien, il faut que nous [en]
passions tous par-là * un jour,
tôt ou tard, bon gré, mal gré.
En attendant, ce médecin fait
bien ses affaires; il gagne,
bon an, mal an, cinquante
mille francs.
C'est un joli denier (revenu).
bedriegelijke hoop. Ik zou
me zeer moeten vergissen,
of 't is eene geduchte long-
ontsteking , die haar eindelijk
ten grave zal sleepen.
Nu, dien weg moeten we allen
eenmaal op, 't zij vroeg of
laat, of we willen of niet.
Intusschen maakt die dokter
goede zaken; hij verdient zoo
per jaar door elkaar gerekend
vijftig duizend franc.
Dat is een aardig duitje (inkomen).
56.
Connaissez-vous M™'^ Renard?
C'est cette dame rousse qui est
si douce et si agréable, n'est-
ce pas?
Oui, mais ne vous y fiez pas;
car au fond cette femme-là
est bien fausse. Elle dit tou-
jours des choses flatteuses
aux persoimes qu'elle voitt,
mais aussitôt qu'elles lui tour-
nent le dos (qu'elles ont le
dos tourné), elle vous en
apprend de belles sur leur
compte. Moi, je la trouve
laide et méchante. Elle a
l'air d'une vieille folle, mais
elle est très rusée.
Kent U me\Touw Renard?
Dat is die dame met dat ros-
sige haar, die zoo zacht en
vriendelijk is, niet waar?
Ja, maar vertrouw daar niet
op; want in den grond is
die vrouw zeer valsch. Ze
heeft altijd iets vleiends te
zeggen aan degenen met wie
ze omgaat, maar niet zoodra
hebben dezen haar den rug
gekeerd, of ze vertelt u aller-
lei fraais van hen. Ik voor mij
vind ze leelijk en boosaardig.
Ze ziet er uit als een oude
gekkin, maar ze is zeer ge-
slepen.
ai.
Avez-vous vu les nouveaux ma-
riés?
Je viens de les voir : le mari en
habit noir, cravate blanche.
Heb je de jonggehuwden (het
jonge paar) gezien?
Ik heb ze zoo even gezien: hij
zag er elegant uit in den
* Ook : noi/s y passerons tous.
t Ook: Elle flatte son monde.