Boekgegevens
Titel: Fransche spreekoefeningen tot gelijktijdige beoefening van de spraakkunst en de gesproken taal: middelcursus
Auteur: Storm, Johan; Robert, C.-M.
Uitgave: Groningen: J.B. Wolters, 1892
2e Ned., herz. uitg.
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 8245
URL: http://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201890
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Fransche spreekoefeningen tot gelijktijdige beoefening van de spraakkunst en de gesproken taal: middelcursus
Vorige scan Volgende scanScanned page
VI.
Les noms de nombre".
De telwoorden.
81.
Connaissez-vous les ttères Paul-
sen, les célèbres padneuis
non égiens ? Ils font des îouis
de force et d'adresse admira-
bte. Jeunes tous deux, ils
WHiTTont encore toire des
progrès. Us vont tantôt sur
un (d'un) pied, tantôt sur les
(des) deux ; tantôt en a\-ant,
tantôt en arrière : tantôt ils
jiirouetieîit comme un tour-
billon.
Certainement, je les coimais;
Je %iens de voir la grande
course t. H v avait une foule
de spectateurs des deux côtés.
Les patineurs panaient deux
à deux. quelquefois un à un,
Fun après l'autre. Les àères
Paulsen patinaient à deux;
Kent U de g^ebroeders Paulsen,
de beroemde Noorsche schaat-
senrijders? Ze geven bewon-
derenswaardige bewijzen \-an
kracht en bdiendigheid. Ze
zijn beiden nog jong en zul-
len nog vorderingen kunnen
maken. Ze rijden nu eens
op één been, dan weer op
beide; nu eens vooruit, dan
weer achteruit; dan weer
draaien ze in de rondte als
een wervelwind (als een tol).
Zeker, ken ik ze: ik heb zoo-
even den grtx)ten wedstrijd
bijgewoond- Er waren aan
beide kanten een menigte
toeschouwers. De schaatsen-
rijders reden twee aan twee
al, soms één voor één, achter
elkander. De gebroeders Paul-
' Oot <idji£ïifs MMmüroMLx, cardimjsijc, booftiïdwoordcai, ^tmjm^,
ran^gecalkn^
T Soms h msdUM, ml bet Ec^cisd:; mlke overioflige .\ngUci5mai moet
men ecbier nüMen-