Boekgegevens
Titel: La langue parlée ou Entretiens instructifs et amusants: traduction libre de: English as it is spoken de B.S. Berrington
Auteur: Reinders, J.M.; Berrington, B.S.
Uitgave: La Haye: Haagsche Boekhandel en Uitgevers-Maatschappij, 1897
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 7768
URL: http://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201766
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   La langue parlée ou Entretiens instructifs et amusants: traduction libre de: English as it is spoken de B.S. Berrington
Vorige scan Volgende scanScanned page
21
Goed (Vooruit maar).
Je hebt den wedstrijd ge-
wonnen.
Laten we ons nu bij de ande-
ren aansluiten!
Haha, Jones is met z'n dame
gevallen.
Ja, waarlijk!
Hé, Jones, wat scheelt er aan.
Lieve hemel, ik geloof dat
ik mijn neus gebroken heb, hij
bloedt verschrikkelijk.
Ja, er is bloed over mijn
heele japon gekomen.
Laat mij uw neus met wat
sneeuw wrijven, mijnheer Jones,
dat zal 't bloeden stillen (doen
bedaren).
Dank u wel, Juffrouw, u is
zeer vriendelijk, maar dat doet
zoo'n pijn.
Ik wil nu maar liever huis-
waarts gaan; ik heb genoeg van
't schaatsen rijden voor vandaag.
Daar gaat Jones weg.
Ja, inderdaad, en juffrouw
Brett gaat met hem heen.
Men zegt, dat al de jongelui
uit het graafschap verliefd op
haar zijn.
Dat verwondert mij niets.
Het is een mooi meisje, en
even beminnelijk als mooi.
Je veux bien. (En avant).
Tu as gagné le prix de la
course.
Joignons-nous maintenant aux
autres.
Ha, ha! voilà Jones qui est
tombé avec sa dame.
Oui, vraiment!
Hé, Jones, qu'y a-t-il?
Mon Dieu, je crois m'être
écrasé (cassé) le nez, il saigne
horriblement.
Oui, il y a du sang répandu
sur toute ma robe.
Laissez-moi vous frotter le nez
avec un peu de neige, monsieur
Jones, ça arrêtera le sang.
Merci bien, mademoiselle,
vous êtes bien aimable, mais
ça fait tant de mal.
Je préfère retourner chez moi;
j'ai assez des patins pour
aujourd'hui.
Voilà Jones qui s'en va.
En effet, et mademoiselle
Brett s'en va avec lui.
On dit que tous les jeunes
gens du comté sont amoureux
d'elle.
Cela ne m'étonne pas du tout.
C'est une belle fille, et aussi
aimable que belle.