Boekgegevens
Titel: La langue parlée ou Entretiens instructifs et amusants: traduction libre de: English as it is spoken de B.S. Berrington
Auteur: Reinders, J.M.; Berrington, B.S.
Uitgave: La Haye: Haagsche Boekhandel en Uitgevers-Maatschappij, 1897
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 7768
URL: http://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201766
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   La langue parlée ou Entretiens instructifs et amusants: traduction libre de: English as it is spoken de B.S. Berrington
Vorige scan Volgende scanScanned page
108
per dag? «(Hoeveel buslicli-
tingen ?)
Ja, dat kan ik u niet zeggen.
De brievenbesteller komt zoowat
om de twee uur hier voorbij,
maar dat is natuurlijk alleen
met brieven van Londen en
omstreken.
Nu, vergeet vooral niet mor-
gen ochtend aan het postkantoor
te gaan vragen, of er ook brieven
voor mij zijn; zoo ja, breng ze
dan op mijn slaapkamer, want ik
zal wat laat beneden komen.
Geef me nu wat papier en
enveloppen!
Als 't u belieft, mijnheer.
En kun je me ook een stukje
lak bezorgen?
Is er eene brievenbus dichtbij ?
Jawel, mijnheer, juist om de
hoek is er eene.
Ik ga nog een half uurtje
wandelen; mocht er iemand
voor mij komen, zeg dan, dat
ik om tien weer terug ben.
facteur apporte-t-il les lettres ?
(Combien de levées y a-t-il par
jour)?
Je ne saurais vous dire cela.
Le facteur passe ici presque
toutes les deux heures, mais c'est
naturellement seulement avec
des lettres de Londres et des
environs.
Eh bien, n'oubliez donc pas
d'aller demander demain matin
au bureau de poste, s'il y a
aussi des lettres à mon adresse,
et s'il y en a, portez-les alors
dans ma chambre à coucher,
car je descendrai un peu tard.
Donnez-moi maintenant un peu
de papier et des enveloppes.
S'il vous plaît, monsieur.
Et pouvez-vous aussi me pro-
curer un petit morceau de cire
(d'Espagne)?
Y a-t-il une boîte (à lettres)
ici tout près?
Oui, monsieur, juste au coin
il y en a une.
Je vais encore me promener
une demi-heure; s'il vient quel-
qu'un pendant mon absence,
dites-lui que je serai de retour
à dix heures.