Boekgegevens
Titel: Méthode familière, pour ceux qui commencent à s'exercer dans la langue française = Gemeenzame leerwijze voor degenen, die zich in de Fransche taal beginnen te oefenen
Auteur: Marin, Pieter; Scheerder, H.
Uitgave: Amsterdam: Schalekamp en Van de Grampel, 1826
Amsterdam: A. Bakels
2e verb. dr.
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 6334
URL: http://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201359
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Méthode familière, pour ceux qui commencent à s'exercer dans la langue française = Gemeenzame leerwijze voor degenen, die zich in de Fransche taal beginnen te oefenen
Vorige scan Volgende scanScanned page
Méthode Famiiiire.
125
^ y denken aan geen drin-
ken-
Wij doen een"" niuizenniaal-
tijd.
Schenk ons wijn.
Kom aan. MijnheerI op
uwe goede aankomst.
Ik zal u befcheid doen.
Het is om u te bedanken.
Schenk het glas vol.
Óp de gezondheid van Me-
vrouw.
Vwe dienares. Mijnheerï
Wat zegt gijvan dien wijn?
, Hoe vindt gij hem ?1
Hoe [maakt hij u? ^
Ik vind hem zeer lekker.
Ik heb er in Frankrijk
geen' beteren gedronken.
Wat is er?
Mijne vork is gevallen.
Ik heb mijne vork laten
vallen.
Houd u ftil ^ als het u be-
lieft.
Ik zal ze wel oprapen.
Ik dank u voor de moeite,
welke gij genomen hebt.
Geef mij uw mes.
Het is tot uwen dienst.
Ik zal het u aanflonds we-
dergeven.
Houd het zoo lang als het
u believen zal.
Ik heb het niet noodig.
Nous ne songeons pas à
boire.
Nous faisons un repas de
brebis.
Versez-nous du vin.
Allons, Monsieur, à votre
bonne arrivée.
Je vous ferai raison.
C'est pour vous remercier..
Remplissez le verre jus-
qu'au bord.
A la santé de Madame.
Votre servante, Monsieur.
Que dites-vous de ce vin?
Comment le trouvez-vous ?
Je le trouve fort excellent.
Je n'en ai pas bu de meil-
leur en France.
Qu'y a-t-il?
Ma fourchette est tombée.
J'ai laissé tomber ma four-
chette.
Ne bougez pas, s'il vous
plaît.
Je la ramasserai bien.
Je vous rends grâces de la
peine que vous vous êtes
donnée.
Donnez-moi votre œuteau.
Il est à votre service.
Je vous le rendrai tout à
llieure.
Gardcz-lc tant qu'il vous
plaira.
Je n'en ai pas besoin.