Boekgegevens
Titel: Méthode familière, pour ceux qui commencent à s'exercer dans la langue française = Gemeenzame leerwijze voor degenen, die zich in de Fransche taal beginnen te oefenen
Auteur: Marin, Pieter; Scheerder, H.
Uitgave: Amsterdam: Schalekamp en Van de Grampel, 1826
Amsterdam: A. Bakels
2e verb. dr.
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 6334
URL: http://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201359
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Méthode familière, pour ceux qui commencent à s'exercer dans la langue française = Gemeenzame leerwijze voor degenen, die zich in de Fransche taal beginnen te oefenen
Vorige scan Volgende scanScanned page
Méthode Famiïièrc,
isi
Mtjriheef !' tk kom u mijn*
ge}-Ingen dienst aanbie-
den^
Ik ben WW ootmoedigfle die*-
naar ^ Mijnheer!
Wat is eryan uwen dienst?
Dek w, als het u belieft.
Ik bid er u om.
Ik mag u zoo tuet zien.
Ik heb de complimenten
aan u te doen,
Fajt wege wien ?
Fanden Heer lionaventure.
Gij komt dan Van Parijs?
Ja 5 Mijnheer ! o?n u te die-
nen*
Daar is zijn brief voor u.
Gif Zijt welkom^ Mijnheer!
Mijnheer B. verzoekt mij
u wel te onthalen^
Gij kunt over mijbefchik-
ken.
Ik heb niets,, of het is tot
uwen dienst.
Ik zal u het fraaißedoen
zien, dat -wij hier heb-
ben.
Ik zalu zeer verpligt zijn.
Gij hebt nog niet ontbeten?
Vergeef mif, Mijnheer !
Het is eene gedane zaak.
Gij zult wel kofij drinken?
Monsieur, je viens vous
offrir mes faibles servi-
ces.
Monsieur, je suis votre
très-humble serviteur.
Qu'y a-t-il pour votre ser-
vice? (plaît.
Couvrez-vous, s'il vous
Je vous en prie.
Je ne puis vous voir comme
. cela.
J'ai des compliments à vous
fiire.
De la part de qui ?
De Monsieur Bonaventure,
Vous venez donc de Paris?
Oui, Monsieur, pour vous
rendre mes devoirs.
Voilà sa lettre pour vous.
Vous (^tes le bienvenu.
Monsieur.
Monsieur!), niepriedevous
bien accueillir.
Vous pouvez disposer de
moi.
Je n'ai rien qui ne soit à
votre service.
Je vous ferai voir ce que
nous avons de plus beau
ici.
Je vous serai bien obligé.
Vous n'avez pas encore
déjcùné ?
Pardoniicz-moi, Monsieur,
C'est une affaire raito.
Vous prendrez bien du
café V
H 5