Boekgegevens
Titel: Help u zelf op reis met Duitsch: een handboekje voor hen, die Duitsch moeten of willen spreken
Auteur: Bruin, Servaas de
Uitgave: Heusden: L.J. Veerman, ca. 1905 *
5e dr
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: NOK 09-29
URL: http://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_200416
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Duitse taalkunde
Trefwoord: Duits, Woordenboeken (vorm)
* jaar van uitgave niet op de gebruikelijke wijze verkregen, mogelijk betreft het een schatting
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Help u zelf op reis met Duitsch: een handboekje voor hen, die Duitsch moeten of willen spreken
Vorige scan Volgende scanScanned page
'291
(lelijke uitnoodiging ; ik
neem die met groot ge-
noegen aan.
Het spijt mij, dat ik tan
uwe uitnoodiging geen
gebruik kan maken,
want ik heb reeds eene
andere aangenomen.
Wilt gij een klein uit-
stapje met mij maken f
Ja wel, maar laat ons dan
per rijwiel of automo-
biel uitgaan.
Wilt gij mijne vrouiv en
mij het genoegen doen,
vandaag het middag-
maal bij ons te gebrui-
ken f
Wij zullen u morgen na
den middag verwachten
op onze buitenplaats.
Als gij deel wilt nemen
aan eene jachtpartij op
mijn buitengoed, doe mij
dan de eer mij daar
overmorgen te bezoeken.
Hel slechte iveder en mijne
wankelende gezondheid
beletten mij aan uwe
jachtpartij deel te nemen.
liehe Einladung; ich
werde die Ehre haben,
mich einzufinden.
Ich bedaure, Ihre Einla-
dung nicht annehmen
zu können, denn ich
bin schon eingeladen.
Wollen Sie mit mir einen
kleinen Ausflug ma-
chen ?
Recht gern, wollen wir
dann radfahren oder
den Selbstfahrer be-
nutzen?
Machen Sie mir und
meiner Frau das Ver-
gnügen, heute bei uns
zu speisen?
Wir erwarten Sie morgen
nachmittag in unsrer
Sommerwohnung.
Wollen Sie an einer Jagd
auf meinem Landgute
Teil nehmen, so beeh-
ren Sie mich übermor-
gen mit Ihrem Be-
suche.
Das schlechte Wetter
■ und meine geschwäch-
te Gesundheit halten
mich ab, an Ihrer
Jagdpartie Teil zu neh-
men.